Bibliography

Find publications (beta)

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies


}}
Results (123)
McCone, Kim, “Warriors’ blazing heads and eyes, Cú Chulainn and other fiery cyclopes, ‘bright’ Balar, and the etymology of Old Irish cáech ‘one-eyed’”, Zeitschrift für celtische Philologie 69 (2022): 183–200.
Ó Siadhail, Pádraig, “Gearóid Ó Lochlainn: the Gate Theatre’s other Irish-speaking founder”, in: Ondřej Pilný, Ruud van den Beuken, and Ian R. Walsh (eds), Cultural convergence: the Dublin Gate Theatre, 1928–1960, London: Palgrave Macmillan, 2020. 47–73.
Poppe, Erich, “Love, sadness and other mental states in the Middle Welsh Owain (and related texts)”, Journal of the International Arthurian Society 8 (2020): 38–60.
abstract:

This article explores the devices employed by the medieval Welsh narrator of Owain, or Chwedyl Iarlles y Ffynnawn (‘The Story of the Lady of the Well’), to convey emotions and the mental states of his characters to his audiences. Although he generally remains inaudible, he uses, at some crucial points, words and phrases denoting emotions in a narrow sense, such as love, sadness and shame, in order to direct and steer the audiences’ perception and their understanding of the narrative. A comparison with thematically related texts, Chrétien de Troyes’ Yvain, and its Old Norse, Old Swedish and Middle English translations, helps to assess the narrative role of literary emotions in the Welsh text.

Lash, Elliott, “Princeton MS. Garrett 70 (1081–82) and other Regensburg manuscripts as witnesses to an Irish intercessory formula and the linguistic features of late-eleventh-century Middle Irish”, Peritia 31 (2020): 165–192.
abstract:
The Irish/Latin bilingual notes in Princeton MS. Garrett 70 are edited with a discussion of the linguistic details found therein. The eDIL entry for impide ‘intercession’ is updated. Additionally, a linguistic profile of the late eleventh century is created based on the Regensburg manuscripts and other contemporary autographed manuscripts.
James, Ronald, “The other side of the Tamar: a comparison of the pixies of Devon and Cornwall”, Folklore: The Journal of the Folklore Society 131:1 (March, 2020): 76–95.
abstract:
A consideration of pixy traditions of Devon and Cornwall reveals similarities and differences. Although people from both places described the supernatural beings in similar ways, examples of migratory legends diverge, particularly when comparing those from the far west of the peninsula with those from Devon. A method employing Reidar Christiansen’s index demonstrates that differences in these narratives reflect the isolation of far western Cornwall. This analysis indicates that nineteenth-century Cornish folklore should be seen as distinct from English traditions.
Ní Fhloinn, Bairbre, “‘The cure for bleeding’: charms and other cures for blood-stopping in Irish tradition”, in: Ilona Tuomi, John Carey, Barbara Hillers, and Ciarán Ó Gealbhain (eds), Charms, charmers and charming in Ireland: from the medieval to the modern, Cardiff: University of Wales Press, 2019. 131–144.
Bondarenko, Grigory, “Lia Fáil and other stones: symbols of power in Ireland and their origins”, Zeitschrift für celtische Philologie 65 (2018): 45–62.
Picard, Jean-Michel, “Transmission and circulation of French texts in medieval Ireland: The other Simon de Montfort”, in: Paul Duffy, Tadhg OʼKeeffe, and Jean-Michel Picard (eds), From Carrickfergus to Carcassonne: the epic deeds of Hugh de Lacy during the Albigensian Crusade, Turnhout: Brepols, 2017. 129–150.
abstract:

Hugh de Lacy’s deeds in Languedoc as a companion of Simon de Montfort during the Albigensian Crusade are known to us less from charters or annals than from a literary text, the Canso de la Crusada. The literary genre of the historical poem, be it Geste, Roman or Chanson (Canso in Provençal) was an important device not only as a tool of propaganda but also for shaping the identity of social groups in twelfth and thirteenthcentury Europe. Members of the de Lacy family are celebrated in such texts over three generations in Ireland, England and France. In Ireland, the reading or declaiming of such pieces was part of a wider cultural context where French was not only used among the warrior elite and the monastic orders but also by influent town folks as a prestigious medium reflecting the status of their town. The circulation of French texts in medieval Ireland lasted and implies the existence of complex networks. An interesting example is the TCD manuscript which contains the Annals of Multifarnham Abbey and also includes a poem in French lamenting the death of Simon de Montfort the younger.

Pulliam, Heather, “Cognition, colour and number in the Book of Durrow and other Insular gospel books”, in: Rachel Moss, Felicity OʼMahony, and Jane Maxwell (eds), An Insular odyssey: manuscript culture in early Christian Ireland and beyond, Dublin: Four Courts Press, 2017. 138–158.
de Bernardo Stempel, Patrizia, “Matres endeiterae, deus sanctus Endovelecos, dea Nave, and other indigenous and classical deities in the Iberian Peninsula”, in: Ralph Haeussler, and Anthony C. King (eds), Celtic religions in the Roman period: personal, local, and global, 20, Aberystwyth: Celtic Studies Publications, 2017. 177–206.
Sims-Williams, Patrick, “The location of the Celts according to Hecataeus, Herodotus, and other Greek writers”, Études Celtiques 42 (2016): 7–32.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 42, 2016: <link>
abstract:
[FR] La localisation des Celtes d’après Hécatée, Hérodote et d’autres auteurs grecsC’est par erreur que l’on a compris le texte d’Hécatée et d’Hérodote, deux contemporains des premières inscriptions celtiques du Nord de l’Italie et du Sud de la Suisse, comme des documents localisant les Celtes en Autriche et dans le Sud-Ouest de l’Allemagne, ce qui a eu pour résultat malheureux de conférer l’étiquette celtique à la culture halstattienne de cette région. En réalité, Hécatée et Hérodote renvoient à une localisation en Gaule – comme il a été confirmé plus tard par Timagète, Pythéas et Apollonius de Rhodes –, ainsi que, peut-être, dans une partie de la péninsule Ibérique, comme il a été affirmé par Éphore au IVe siècle. L’aire ou les aires celtiques de la péninsule auxquelles se réfèrent Hérodote et Éphore ne peuvent pas aujourd’hui être définies, mais il n’est pas nécessaire de les faire s’étendre à l’ouest de la Celtibérie – au centre de l’Espagne –, d’où proviennent, plus tard, les plus anciennes inscriptions celtiques de la péninsule. Au milieu du IVe siècle, le Pseudo-Scylax fait mention de l’installation de Celtes en Italie dans la plaine du Pô, de même peut-être que Apollonius au siècle suivant. À l’époque d’Apollonius, les Celtes étaient déjà engagés dans des migrations vers l’Ouest, si bien que tous les témoignages postérieurs concernant leur localisation, même les données toponymiques, sont d’une valeur incertaine comparée à celles des premiers auteurs, notamment Hécatée et Hérodote, malgré leurs limites et leur point de vue méditerranéen. Certes, les premiers auteurs sont eux-mêmes trop tardifs pour nous indiquer la région où sont apparus les Celtes et la langue celtique. Cependant, nous pouvons dire négativement qu’ils ne permettent d’appuyer ni une localisation à l’Est, en Allemagne ou en Autriche, ni une localisation à l’Ouest sur le rivage atlantique. Ce qu’ils nous disent s’accorde certainement avec une origine des Celtes située en Gaule, mais cette hypothèse ne peut être développée sans attribuer des identifications ethniques spéculatives aux données archéologiques préhistoriques.

[EN] Hecataeus and Herodotus, who were contemporary with the earliest Celtic-language inscriptions in northern Italy and southern Switzerland, have been misunderstood as localising the Celts in Austria and south-west Germany, with the unfortunate result that its archaeological ‘Hallstatt culture’ has been wrongly labelled ‘Celtic’. In fact, Hecataeus and Herodotus point to locations in Gaul (as later confirmed by Timagetus, Pytheas, and Apollonius of Rhodes) and possibly in part of the Hispanic Peninsula (as stated by Ephorus in the fourth century). The Celtic area or areas in the Peninsula to which Herodotus and Ephorus may refer cannot now be defined, but need not have extended west of Celtiberia in central Spain, which is later the source of the earliest Celtic inscriptions in the Peninsula. In the mid-fourth century the Italian Celtic settlements around the Po valley are referred to by Pseudo-Scylax, and possibly by Apollonius in the third. By Apollonius’ day, Celts were already migrating eastwards, so that any subsequent evidence for their location, including onomastic data, is of doubtful value compared to that of the earlier writers, especially Hecataeus and Herodotus, despite their evident limitations and Mediterranean perspective. Even the earliest writers are too late to guide us to the area where the Celts and the Celtic language emerged. Negatively, however, we can conclude that they neither support a location in Germany or Austria in the east nor support a location on the Atlantic seaboard in the west. What they say is certainly consonant with Celtic origins in Gaul, but that hypothesis cannot be taken further without attaching speculative ethnic labels to prehistoric archaeological data.
Pagé, Anna June, “The narrative structure of the comperta and other Irish birth tales”, Keltische Forschungen 7 (2015–2016): 61–90.
Sharpe, Richard, “Medieval manuscripts found at Bonamargy friary and other hidden manuscripts”, Studia Hibernica 41 (2015): 49–85.
abstract:
The well-documented story that four manuscripts were found during building work in the ruins of Bonamargy friary in or before 1822 is tested and found not to fit the assumptions that have been brought to it. The books could not have been old Franciscan books, hidden by the friars, and it is not even apparent that they were deliberately hidden. Other manuscripts now known have stories about their hiding or their discovery, and some are patently false, others become doubtful when probed, such that the idea of deliberate hiding of manuscripts is scarcely credible. The Book of Lismore was found, neglected, it appears, in Lismore castle. The Domnach Airgid was, apparently hidden as a relic and retrieved soon afterwards at the time of the Williamite war. The Book of Dimma was never hidden, and the manuscripts at Cong may have been lost long before the story told about them. The finding of the Stowe Missal in an old wall is a story not attested before Eugene O’Curry (1841), who had shortly before worked on the Book of Lismore. The Bonamargy books remain unexplained.
Shack, Joseph, “Otherworld and Norman ‘Other’: Annwfn and its colonial implications in the First Branch of the Mabinogi”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 35 (2015): 172–186.
Brandherm, Dirk, “Late Bronze Age casting debris and other base metal finds from Haughey’s Fort”, Emania 22 (2014): 59–68.
“Abstracts of other papers read at the Thirty-Fourth Harvard Celtic Colloquium”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 34 (2014): 269–286.
Bondarenko, Grigory, “The migration of the soul in De chophur in dá muccida and other early Irish tales”, in: Gregory Toner, and Séamus Mac Mathúna (eds), Ulidia 3: proceedings of the Third International Conference on the Ulster Cycle of Tales, University of Ulster, Coleraine 22–25 June, 2009. In memoriam Patrick Leo Henry, Berlin: curach bhán, 2013. 137–147.
Ó Riain-Raedel, Dagmar, “The other Paradise: perceptions of Ireland in the Middle Ages”, in: Rudolf Simek, and Asya Ivanova (eds), Between the islands – and the continent: papers on Hiberno-Scandinavian-continental relations in the Early Middle Ages, 21, Vienna: Fassbaender, 2013. 167–192.
de Bernardo Stempel, Patrizia, “Celtic and other indigenous divine names found in the Italian peninsula”, in: Andreas Hofeneder, and Patrizia de Bernardo Stempel (eds), Théonymie celtique, cultes, interpretatio = Keltische Theonymie, Kulte, interpretatio: X. workshop F.E.R.C.AN., Paris 24.–26.Mai 2010, 79, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2013. 73–96. URL: <http://www.oapen.org/search?identifier=451552>
Ó Mainnín, Mícheál B., “The Protean Emain: Emain Macha, Emain Ablach (Avalon) and other Emain names”, in: Gregory Toner, and Séamus Mac Mathúna (eds), Ulidia 3: proceedings of the Third International Conference on the Ulster Cycle of Tales, University of Ulster, Coleraine 22–25 June, 2009. In memoriam Patrick Leo Henry, Berlin: curach bhán, 2013. 253–285.
Hoofnagle, Wendy Marie, and Wolfram R. Keller [eds.], Other nations: the hybridization of insular mythology and identity, Britannica et Americana (3. Folge), 27, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2011.
Schot, Roseanne, “From cult centre to royal centre: monuments, myths and other revelations at Uisneach”, in: Roseanne Schot, Conor Newman, and Edel Bhreathnach (eds), Landscapes of cult and kingship, Dublin: Four Courts Press, 2011. 87–113.
Breatnach, Caoimhín, “Manuscript abbreviations and other scribal features in the Liber Flavus Fergusiorum”, Ériu 61 (2011): 95–163.
The purpose of this paper is to provide a comprehensive analysis of manuscript abbreviations and other scribal features in a section comprising twenty-four folios of the important fifteenth-century manuscript now known as the Liber Flavus Fergusiorum (RIA MS 476 (23 O 48)). Some issues with regard to the expansion of manuscript abbreviations will also be discussed, and it will be seen that several abbreviations serve many more functions than their original ones.
Bray, Dorothy Ann, “Ireland's other Apostle: Cogitosus' St Brigit”, Cambrian Medieval Celtic Studies 59 (Summer, 2010): 55–70.
Yeoman, Peter A., “Investigations on the May Island, and other early medieval churches and monasteries in Scotland”, in: Nancy Edwards (ed.), The archaeology of the early medieval Celtic churches: proceedings of a conference on the archaeology of the early medieval Celtic churches, September 2004, 29, Leeds, London: Maney Publishing, Routledge, 2009. 227–244.
Wigger, Arndt, “Cuir, caith, leag and other placement verbs”, in: Stefan Zimmer (ed.), Kelten am Rhein: Akten des dreizehnten Internationalen Keltologiekongresses, 23. bis 27. Juli 2007 in Bonn, 2 vols, vol. 2: Philologie: Sprachen und Literaturen, Mainz: Philipp von Zabern, 2009. 309–317.
Nic Dhonnchadha, Aoibheann, “The ‘Book of the O’Lees’ and other medical manuscripts and astronomical tracts”, in: Bernadette Cunningham, Siobhán Fitzpatrick, and Petra Schnabel (eds), Treasures of the Royal Irish Academy Library, Dublin: Royal Irish Academy, 2009. 81–91.
Borsje, Jacqueline, “Supernatural threats to kings: exploration of a motif in the Ulster cycle and in other medieval Irish tales”, in: Ruairí Ó hUiginn, and Brian Ó Catháin (eds), Ulidia 2: proceedings of the Second International Conference on the Ulster Cycle of Tales, Maynooth 24-27 July 2005, Maynooth: An Sagart, 2009. 173–194.
UvA Digital Academic Repository: <link>
Ó Corráin, Ailbhe, “On the emergence of the progressive and other aspectual formations in Irish and Celtic”, Dialectologia et Geolinguistica 16 (2008): 3–26.
abstract:
This paper examines the evolution of aspectual formations in Insular Celtic. It is argued that the emergence of these formations and their unusual morphosyntactic structure have been determined by internal systemic factors. It is also suggested that the manner in which these formations developed is of importance for our understanding of the processes involved in the emergence of grammatical subsystems in general. It is demonstrated that the Celtic aspectual system evolves in a manner reminiscent of the concept of developmental stratification and, significantly, that it evolves in a remarkably coherent and ordered fashion. The inexorable and structured nature of this evolution would seem to provide evidence for the claim that there may exist within languages a certain teleological impulse; in other words, that rather than being simply random, language change is in some fundamental and meaningful sense goal-directed.
Poppe, Erich, Of cycles and other critical matters: some issues in medieval Irish literary history and criticism, E. C. Quiggin Memorial Lectures, 9, Cambridge: Department of Anglo-Saxon, Norse and Celtic, University of Cambridge, 2008. 63pp.
Vaan, Michiel de, Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages, Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series, 7, Leiden, Boston: Brill, 2008.
García Alonso, Juan Luis (ed.), Celtic and other languages in ancient Europe, Aquilafuente, 127, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2008.
Murray, Kevin [ed. and tr.], “Catshlechta and other medieval legal material relating to cats”, Celtica 25 (2007): 143–159.
DIAS – PDF: <link>
White, Nora [ed. and tr.], Compert Mongáin and three other early Mongán tales, Maynooth Medieval Irish Texts, 5, Maynooth: Department of Old and Middle Irish, National University of Ireland, 2006.
Ó Clabaigh, Colmán N., “The other Christ: the cult of St Francis of Assisi in late medieval Ireland”, in: Rachel Ross, Colmán Ó Clabaigh, and Salvador Ryan (eds), Art and devotion in late medieval Ireland, Dublin: Four Courts Press, 2006. 142–162.
Young, F., M. Edwards, and P. Parvis (eds), Augustine, other Latin writers. Papers presented at the Fourteenth International Conference on Patristic Studies held in Oxford 2003, Studia Patristica, 43, Leuven: Peeters, 2006.
Ó Muraíle, Nollaig, “Temair/Tara and other places of the name”, in: Edel Bhreathnach (ed.), The kingship and landscape of Tara, Dublin: Four Courts Press, 2005. 449–477.
Coe, Paula Powers, “Manawydan’s set and other iconographic riffs”, in: Joseph Falaky Nagy, and Leslie Ellen Jones (eds), Heroic poets and poetic heroes in Celtic tradition: a Festschrift for Patrick K. Ford, 3, 4, Dublin: Four Courts Press, 2005. 42–54.
Manning, Paul, “Jewish ghosts, knackers, tommyknockers, and other sprites of capitalism in the Cornish mines”, in: Philip Payton (ed.), Cornish studies thirteen, 13, Exeter: University of Exeter Press, 2005. 216–255.
Ferrari, Michele C., “Before the Glossa ordinaria: the Ezekiel fragment in Irish minuscule Zürich, Staatsarchiv W3.19.XII, and other experiments towards a bible commentée in the early middle ages”, in: Claudio Leonardi, and Giovanni Orlandi (eds), Biblical studies in the early middle ages: proceedings of the Conference on Biblical Studies in the Early Middle Ages (Università degli studi di Milano / Società internazionale per lo studio del medioevo latino, Gargnano on Lake Garda, 24-27 June 2001), 52, Firenze: SISMEL Edizioni del Galluzzo, 2005. 283–307.
New, English version of an article which originally appeared in 2001.
Isaac, G. R., “The nature and origins of the Celtic languages: Atlantic seaways, Italo-Celtic and other paralinguistic misapprehensions”, Studia Celtica 38 (2004): 49–58.
Lambert, Pierre-Yves, “Visions of the other world and afterlife in Welsh and Breton tradition”, in: Martin McNamara (ed.), Apocalyptic and eschatological heritage: the Middle East and Celtic realms, Dublin and Portland: Four Courts Press, 2003. 98–120.
Alberro, Manuel, “The celticisation of the Iberian Peninsula, a process that could have had parallels in other European regions”, Études Celtiques 35 (2003): 7–24.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 35, 2003: <link>
abstract:
[FR] Cet article fait le point sur la celticisation de la péninsule ibérique plusieurs centaines de siècles avant l’ère chrétienne. Ce processus pourrait avoir commencé en Gallice (Gallaecia), une région du nord-ouest de l’Espagne qui avait maintenu des relations sociales et commerciales avec l’Armorique (la Bretagne d’aujourd’hui) et les Iles Britaniques depuis le Néolitique. La celticisation progressive de la plus grande partie de la péninsule ibérique pourrait s’être opérée depuis cette région par un lent processus d’acculturation, ou de celticisation cumulée, et non en tant que résultat de vagues d’envahisseurs comme on le croyait. Ce modèle d’une celticisation opérant probablement sur des centaines d’années pourrait avoir été le même dans toute la région de l’Atlantique et des territoires adjacents de l’Europe. Les hypothèses actuelles sur la celticisation de l’Irlande soutiennent cette théorie.

[EN] The paper focuses on the celticisation of the Iberian Peninsula several centuries before the Christian Era. This process could have begun in Gallaecia, a region on the NW of Spain that had maintained social and commercial relations with Armorica (today's Bretagne) and the British Isles since the Neolithic. The gradual celticisation of most of the Iberian Peninsula could have developed from this area through a slow process of acculturation, or cumulative celticisation, and not as a result of waves of invaders as previously believed. This celticisation model, which probably took place over hundreds of years, could have been the same in the whole Atlantic Area and adjacent European territories. Current assumptions on the celticisation of Ireland support this theory.
James, A. G., Simon Taylor [comp.], A. Watson, and E. J. Basden, Index of Celtic and other elements in W. J. Watson’s The history of the Celtic place-names of Scotland: incorporating the work of A. Watson and the late E. J. Basden, Online: Scottish Place-Name Society, 2002–present. URL: <http://www.spns.org.uk/WatsIndex2.html>
Uhlich, Jürgen, “Verbal governing compounds (synthetics) in Early Irish and other Celtic languages”, Transactions of the Philological Society 100:3 (December, 2002): 403–433.
Ahlqvist, Anders, “Cleft sentences in Irish and other languages”, in: Markku Filppula, Juhani Klemola, and Heli Pitkänen (eds), The Celtic roots of English, 37, Joensuu: University of Joensuu, 2002. 271–281.
Karkov, Catherine E., “Sheela-na-gigs and other unruly women: images of land and gender in medieval Ireland”, in: Colum Hourihane (ed.), From Ireland coming: Irish art from the early Christian to the late Gothic period and its European context, 4, Princeton: Department of Art and Archaeology, Princeton University / Princeton University Press, 2001. 313–331.
Warner, R. B., “Keeping out the Otherworld: the internal ditch at Navan and other Iron Age ‘hengiform’ enclosures”, Emania: Bulletin of the Navan Research Group 18 (2000): 39–44.
Taylor, Brian, “Syntactic, lexical and other transfers from Celtic in (Australian) English”, in: Geraint Evans, Bernard Martin, and Jonathan M. Wooding (eds), Origins and revivals: proceedings of the First Australian Conference of Celtic Studies, 3, Sydney: Centre for Celtic Studies, University of Sydney, 2000. 45–68.
Ó Lúing, Seán, Celtic studies in Europe and other essays, Dublin: Geography Publications, 2000.
“Abstracts of other papers read at the Nineteenth Harvard Celtic Colloquium”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 18–19 (1998–1999): 457–467.
“Abstracts of other papers read at the Eighteenth Harvard Celtic Colloquium”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 18–19 (1998–1999): 259–267.
Rankin, Robert A., “Place-names in the Comhachag and other similar poems”, Scottish Gaelic Studies 18 (1998): 111–130.
Rosén, Hannah, “Irish attitudinal expression: adverbs and other structures”, Zeitschrift für celtische Philologie 49–50 (1997): 784–805.
Rouveret, Alain, “Bod in the present tense and in other tenses”, in: Robert D. Borsley, and Ian Roberts (eds), The syntax of the Celtic languages: a comparative perspective, Cambridge: Cambridge University Press, 1996. 125–170.
Pontfarcy, Yolande de, “The topography of the other world and the influence of twelfth-century Irish visions of Dante”, in: John C. Barnes, and Cormac Ó Cuilleanáin (eds), Dante and the middle ages: literary and historical essays, Dublin: Irish Academic Press, 1995. 93–115.
Herity, Michael, “The Chi-Rho and other early cross-forms in Ireland”, in: Jean-Michel Picard (ed.), Aquitaine and Ireland in the Middle Ages, Dublin: Four Courts Press, 1995. 232–260.
Livingstone, E. A. (ed.), Other Latin authors, Nachleben of the Fathers, Index Patrum. Papers presented at the Eleventh International Conference on Patristic Studies held in Oxford 1991, Studia Patristica, 28, Louvain: Peeters, 1993.
Mac Mathúna, Liam, “Topographical components of the place-names in Táin bó Cúailnge and other selected Early Irish texts”, in: Hildegard L. C. Tristram (ed.), Studien zur Táin bó Cúailnge, 52, Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1993. 100–113.
Kendall, Calvin B., and Peter S. Wells (eds), Voyage to the other world: the legacy of Sutton Hoo, Minneapolis, MN: University of Minnesota Press, 1992.
Sayers, William, “Airdrech, sirite and other early Irish battlefield spirits”, Éigse 25 (1991): 45–55.
Meehan, Bernard, “Other marginalia and additions”, in: Peter Fox (ed.), The Book of Kells: MS 58, Trinity College Library Dublin. Commentary, 3 vols, vol. 2, Lucerne: Fine Art Facsimile, 1990. 167–172.
Sharpe, Richard, “Maghnus Ó Domhnaill’s source for Adomnán’s Vita S. Columbae and other vitae”, Celtica 21 (1990): 604–607.
Huws, Daniel, “Canu Aneirin: the other manuscripts”, in: Brynley F. Roberts (ed.), Early Welsh poetry: studies in the Book of Aneirin, Aberystwyth: National Library of Wales, 1988. 43–56.
OʼLeary, Philip, “‘Children of the same mother’: Gaelic relations with the other Celtic revival movements, 1882-1916”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 6 (1986): 101–130.
Picard, Jean-Michel, Saint Patrick’s Purgatory: a twelfth-century tale of a journey to the other world, Dublin: Four Courts Press, 1985.
Meek, Donald E., “Táin bó Fraích and other ‘Fráech’ texts: a study in thematic relationships. Part II”, Cambridge Medieval Celtic Studies 8 (1984): 65–85.
Ryan, Michael, “The Derrynaflan and other early Irish eucharistic chalices: some speculations”, in: Próinséas Ní Chatháin, and Michael Richter (eds), Irland und Europa: die Kirche im Frühmittelalter / Ireland and Europe: the early church, Stuttgart: Klett-Cotta, 1984. 135–148.
Meek, Donald E., “Táin bó Fraích and other ‘Fráech’ texts: a study in thematic relationships. Part I”, Cambridge Medieval Celtic Studies 7 (1984): 1–37.
PHCC, “Abstracts of other papers read at the Third Harvard Celtic Colloquium”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 3 (1983): 271–273.
Smith, Colin, “Vulgar Latin in Roman Britain: epigraphic and other evidence”, in: Wolfgang Haasse (ed.), Aufstieg und Niedergang der römischen Welt (ANRW) / Teil 2: Principat, vol. 29.2: Sprache und Literatur (Sprachen und Schriften [Forts.]), Berlin: De Gruyter, 1983. 893–948.
Keynes, Simon, and Michael Lapidge [trs.], Alfred the Great: Asser's Life of King Alfred and other contemporary sources, Penguin Classics, Harmondsworth: Penguin Books, 1983.
Bruford, Alan [ed.], ‘The green man of knowledge’ and other Scots traditional tales, Aberdeen: Aberdeen University Press, 1982.
Loeber, Rolf, “Sculptured memorials to the dead in early seventeenth-century Ireland: a survey from Monumenta Eblanae and other sources”, Proceedings of the Royal Irish Academy 81 C (1981): 267–293.
Winterbottom, Michael, Gildas. The ruin of Britain and other works, History from the Sources: Arthurian Period Sources, 7, London: Phillimore, 1978. iv + 162 pp.
Ford, Patrick K., The Mabinogi and other medieval Welsh tales, Berkeley: University of California Press, 1977.
McGurk, Patrick, Catalogue of astrological and mythological illuminated manuscripts of the Latin Middle Ages, vol. 4: Astrological manuscripts in Italian libraries (other than Rome), London, 1966.
Powell, R., “The Book of Kells, the Book of Durrow. Comments on the vellum, the make-up and other aspects”, Scriptorium 10:1 (1956): 3–21.
Greene, David [ed.], Fingal Rónáin and other stories, Mediaeval and Modern Irish Series, 16, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1955.
CELT – Fingal Rónáin (ed.): <link> TITUS – Fingal Rónáin (ed.): <link> CELT – Orgain Denna Ríg (ed.): <link> CELT – Esnada tige Buchet (ed.): <link> CELT – Orgguin trí mac Diarmata meic Cerbaill (ed.): <link>
Brereton, Georgine E., “A thirteenth-century list of French lays and other narrative poems”, Modern Language Review 45 (1950): 40–45.
Dillon, Myles, “Celtic and other Indo-European languages”, Transactions of the Philological Society 46 (1947, 1948): 15–24.
Jones, Thomas, “‘Cronica de Wallia’ and other documents from Exeter Cathedral Library MS 3514”, Bulletin of the Board of Celtic Studies 12 (1946): 27–44.
Walsh, Paul, “A story of Diarmaid mac Cerbaill: Mullinoran and other place names”, Irish Book Lover 28 (1941–1942): 74–80.
Hamel, A. G. van [ed.], Compert Con Culainn and other stories, Mediaeval and Modern Irish Series, 3, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1933.
CELT – Compert Con Culainn (1-8): <link> CELT – Aided Óenfir Aífe (9-15): <link> Internet Archive: <link>
Evans, E. D. Priestley, “The Severn and other Wye rivers”, Transactions of the Philological Society 30 (1925–30, 1931): 260–270.
Seymour, St. John D., Irish visions of the other-world: a contribution to the study of mediaeval visions, London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1930.
Hyde, Douglas [ed.], Gabhaltais Shearluis Mhóir: The conquests of Charlemagne [edited from the Book of Lismore and three other vellum MSS], Irish Texts Society, 19, London: Irish Texts Society, 1917.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Dobbs, Margaret E., Side-lights on the Táin age and other studies, Dundalk: Tempest, 1917.
Internet Archive: <link>
Ó Máille, Tomás [ed.], Amhráin Chearbhalláin: The poems of Carolan, together with other N. Connacht and S. Ulster lyrics, Irish Texts Society, 17, London: Irish Texts Society, 1916.
Internet Archive: <link>
Morris-Jones, John, The life of Saint David: and other tracts in medieval Welsh from the Book of the Anchorite of Llanddewivrevi AD 1346, Oxford: Clarendon Press, 1912.
Internet Archive: <link>
A reprint of editions of some of the shorter tracts in Oxford, Jesus College, MS 119, previously published in Elucidarium and other tracts in Welsh from Llyvyr agkyr Llandewivrevi A.D. 1346, pp. 105–171.
Darlow, T. H., and H. F. Moule, Historical catalogue of the printed editions of Holy Scripture in the library of the British and Foreign Bible Society, 2 vols, vol. 2.2: Polyglots and languages other than English, pt 2: Greek to Opa, London: The Bible House, 1911.
Darlow, T. H., and H. F. Moule, Historical catalogue of the printed editions of Holy Scripture in the library of the British and Foreign Bible Society, 2 vols, vol. 2.1: Polyglots and languages other than English, pt 1: Polyglots; Acawoio to Grebo, London: The Bible House, 1911.
Darlow, T. H., and H. F. Moule, Historical catalogue of the printed editions of Holy Scripture in the library of the British and Foreign Bible Society, 2 vols, vol. 2.3: Polyglots and languages other than English, pt 3: Ora to Zulu; Indexes, London: The Bible House, 1911.
Costello, M. A., Ambrose Coleman [introd.], and W. H. Grattan Flood [suppl. notes], De annatis Hiberniae: a calendar of the first fruits' fees levied on papal appointments to benefices in Ireland A. D. 1400 to 1535: extracted from the Vatican and other Roman archives, Dundalk, 1909.
Internet Archive: <link>
Abbott, T. K., Catalogue of fifteenth-century books in the Library of Trinity College, Dublin and in Marsh’s Library, Dublin, with a few from other collections, Dublin: Hodges, Figgis, 1905.
Internet Archive: <link>
Hancock, W. Neilson, Thaddeus OʼMahony, Alexander George Richey, and Robert Atkinson [ed. and tr.], Ancient laws of Ireland, 6 vols, vol. 5: Uraicecht Becc and certain other selected Brehon law tracts, Stationery Office: Dublin, 1901.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Morris-Jones, John, and John Rhŷs, The Elucidarium and other tracts in Welsh from Llyvyr agkyr Llandewivrevi A.D. 1346 (Jesus college ms. 119), Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series, 6, Oxford: Clarendon Press, 1894.
Internet Archive: <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link>
Rhys, John, “The Celts and the other Aryans of the p and q groups”, Transactions of the Philological Society 22 (1891–94, 1894): 104–131.
Rhŷs, John, and J. Gwenogvryn Evans, The text of the Mabinogion and other Welsh tales from the Red Book Of Hergest, Series of Old Welsh Texts, 1, Oxford: Evans, 1887.
Internet Archive: <link>, <link>, <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link>
Stokes, Whitley, The tripartite Life of Patrick: with other documents relating to that saint, 2 vols, vol. 1, Rerum Britannicarum Medii Aevi Scriptores, 89.1, London: Eyre and Spottiswoode, 1887.
Internet Archive: <link>, <link>

Under-construction-2.png
Work in progress

This user interface is work in progress.